上方演芸(かみがたえんげい)とは

「上方演芸」とは京都・大阪を中心とする「上方」で演じられる演芸のことです。「演芸」とは、大勢の人が気軽に楽しめる芸能で、かつては歌舞伎や映画なども含めましたが、今では落語(らくご)・漫才(まんざい)・講談(こうだん)・浪曲(ろうきょく)といった大衆芸能を指します。
武士や職人の多かった江戸と、公家や町人を中心とした京都・大阪では、人々の生活も大きく異なることがあります。衣・食・住の好みも異なり、ことばもアクセントや単語そのものが変わることもあります。文化全体の違いともいえます。
生活に密着している演芸の場合、江戸・東京と上方では、古くから違いがみられました。当然その土地の好みに合った話がつくられ、演出がなされます。上方落語の「時うどん」と東京落語の「時そば」がその違いをよく表しているように、登場人物の描き方が異なったり、笑わせ方にも違いのでてくることがあります。
ただし、近年は交通や放送・通信の発達により、東京の演芸・上方の演芸の交流がさかんになり、両者の差はなくなりつつあるといえるでしょう。

What Kamigata-Engei ?

“Engei” refers to performing arts that are casually enjoyed by many people. Originally, this also included kabuki, movies and other similar forms of entertainment. However, nowadays Engei refers to popular entertainment such as rakugo, manzai, koudan, and rokyoku. Among these is “Kamigata Engei”, which describes engei performed in “Kamigata”: an area located around Kyoto and Osaka.
In the past, the lifestyle of people living in Edo (modern day Tokyo) was very different to those in Kyoto and Osaka. Edo was home to many samurai and artisans, whereas Kyoto and Osaka were led by court nobles and merchants. This meant that peoples’ tastes regarding food, clothing and housing were also different. Each region had distinct ways of speaking, as well as differences in intonation and words. In other words, one could say that their entire cultures were different.
As it is closely related to daily life, engei performed in Edo (Tokyo) and Kamigata (Kyoto/Osaka) have been different since the olden days. Stories are, of course, produced according to the tastes of those who create them. The ways to make the audience laugh and the characters themselves also differ in each region. A clear example of this contrast can be seen between Kamigata Rakugo’s “Toki-udon” and Tokyo Rakugo’s “Toki-soba”.
However, in recent years the differences between Tokyo and Kamigata Engei have lessened dramatically due to the growing exchange of information between the two regions as well as the development of transportation.

何谓上方演艺?

  “演艺”是指多数百姓都能欣赏的艺术,过去也包含歌舞伎和电影等形式,但现在只是指落语、漫才、讲谈、浪曲等大众曲艺。“上方演艺”是指在以京都、大阪为中心的“上方”地区进行表演的艺术形式。
 武士、工匠居多的江户地区,和以皇家亲戚、手艺人和商人为主的京都、大阪地区,人们的生活有着很大差异,对于衣食住的喜好风格迥异,语言上语音语调及单词本身都大相径庭,可以说是文化整体都截然不同。
 与生活息息相关的曲艺,在江户、东京与上方地区,自古以来就有很大差异。一方水土创造一方曲艺,上演的戏剧都是符合当地人民口味需求的。上方落语的“时乌冬面”与东京落语的“时荞麦面”就是地域差异的典型体现,二者对于出场人物的描述、搞笑形式都截然不同。
 不过近年来,随着交通及电视、广播等媒体的迅速发展,东京的演艺和上方的演艺交流频繁,二者之间的差异也越来越小。

何謂上方演藝?

  “演藝”是指多數百姓都能欣賞的藝術,過去也包含歌舞伎和電影等形式。如今是指落語、漫才、講談、浪曲等大眾曲藝。“上方演藝”是指在以京都、大阪為中心的“上方”進行表演的藝術形式。
 武士、工匠居多的江戶地區,和以皇家親戚、手藝人和商人為主的京都、大阪地區,人們的生活有著很大差異,對於衣食住的喜好風格迥異,語言上語音語調及單詞本身都大相徑庭,可以說是文化整體都截然不同。
 與生活息息相關的曲藝,在江戶、東京與上方地區,自古以來就有很大差異。一方水土創造一方曲藝,上演的戲劇都是符合當地人民口味需求的。上方落語的“時烏冬面”與東京落語的“時蕎麥面”就是地域差異的典型體現,二者對於出場人物的描述、搞笑形式都截然不同。
 不過近年來,隨著交通及電視、廣播等媒體的迅速發展,東京的演藝和上方的演藝交流頻繁,二者之間的差異也越來越小。

가미가타 연예가 무었일까요?

「연예」는 많은 사람이 편하게 즐길 수 있는 예능으로, 예전에는 가부키나 영화 등도 포함되었지만 지금은 라쿠고・만자이・고우단・로우쿄쿠 같은 대중 예능을 가리킵니다. 「가미가타 연예」는 교토· 오사카가 중심인 지역 「가미가타」에서 하는 연예입니다.
무사나 장인이 많았던 에도와 귀족이나 일반 서민이 대부분을 차지했던 교토・오사카에서는 생활 양식도 크게 다른 면이 있습니다. 의식주의 취향도 다르고, 말도 악센트나 단어 자체가 바뀌는 경우도 있습니다. 문화 전체의 차이라고도 말할 수 있습니다.
생활에 밀착하고 있는 예능의 경우, 에도・도쿄와 가미가타에서는 옛날부터 차이가 있었습니다. 당연히 그 지역의 취향에 맞는 이야기가 만들어지고 연출됩니다. 가미가타 라쿠고의 「도키 우동」과 도쿄 라쿠고의 「도키 소바」가 그 차이를 잘 나타내고 있는 것처럼 등장 인물의 묘사가 다르거나 웃기는 방법에도 차이가 날 때가 있습니다.
다만 요즘은 교통이나 방송・통신의 발달으로 인해 도쿄의 연예와 가미가타의 연예의 교류가 활발해져 양자의 차이는 없어져 가고 있다고 말할 수 있겠습니다.